Portugáltanárom egyszer úgy jellemezte, hogy "a legszebb szláv nyelv", de időnként inkább valami polinéziai dialektusra hasonlít. Például a szállásunk melletti étterem étlapján a "frango piri-piri" nevű fogás neve a Húsvét-szigetet idézte. Gábortól viszont azt is megtudtuk, hogy a brazílok ellenállhatatlan késztetést éreznek, hogy a mássalhangzóval végződő szótagokhoz hozzáadjanak egy i-t. Így lesz a laptopból "lapitopi", Brad Pittből pedig "bredipiti".
Az egyik legaranyosabb portugál szó azonban, amit megtanultam (és erre ezért emlékszem is) egészen magyar hangzású. A kékcinkét ugyanis így hívják: chapim (ejtsd: sapim) azul.
2013. szeptember 22., vasárnap
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése