2010. január 3., vasárnap

Az ajándékozás etikettje

Apám vett a macskájuknak két zacskó spéci macskakaját, baromi drágán, a boltos beszélte rá. A macska nem értett egyet a boltossal, mert nem eszi meg, ezért apám ideadta, hogy próbáljam meg Makkával megetetni.

Kíváncsi lettem volna, mit tartalmaz a zacskó, ám az árcédulát szép magyar szokás szerint a magyar nyelvű leírásra ragasztották rá, letakarva ezzel a finn nyelvű nagy részét is. Mivel a leírás ezen felül csak általam nem ismert nyelveken (belgául, csehszlovákul stb.) szerepelt, megpróbáltam lehámozni az árcédulát a finn szövegről.

Apám nézte egy darabig, majd megkérdezte:
- Azért szeded le az árcédulát, hogy a Makka ne tudja, mennyibe került?

3 megjegyzés:

  1. Hihihi:) Helyedben fölhívtam volna Makkát, apám jelenlétében, és jó hangosan beolvastam volna neki a telefonba a termék árát :D :P

    Amúgy milyen nyelv a belga meg a csehszlovák? És svájciul nem volt rajta? :)

    VálaszTörlés
  2. De, rajta volt svájciul. Érdekes módon az olasz nyelvű felirat mellé rakták a svájci autójelzést, nem mondjuk a német mellé...

    VálaszTörlés
  3. És a svéd szöveg mellé nem raktak SF jelzést is? Ha már...

    VálaszTörlés